viernes, septiembre 14, 2007

FADO

¡Ya estamos de vuelta! Bueno en realidad solo estoy de vuelta yo, pero eso ahora lo explico, lo primero es lo primero. ¡Mil disculpas por la ausencia! He estado hasta arriba de trabajo y Susana se ha mudado y de momento no tiene conexión a la red, así que no sé si podrá apañárselas para estar aquí con ustedes.

La semana pasada, en concreto el 6 de septiembre, se estrenó en la primera jornada del Festival Internacional de Cine de Toronto la última película de Carlos Saura titulada Fados. Un acontecimiento del que imagino ya han oído hablar. El filme sigue el formato ya empleado por el autor en películas como Sevillanas (1992), Flamenco (1995), Tango (1998), Salomé (2002) e Iberia (2005).

Para todos los que gusten está publicado el disco con la banda sonora de esta nueva película en la que salen artistas como Carlos do Carmo, Miquel Poveda o Mariza, además de una representación importante de artistas brasileños como Caetano Veloso y Chico Buarque, la mexicana Lila Downs y las caboverdianas Cesaria Évora y Lura entre otros.


FADOS. DE CARLOS SAURA

Con motivo de la película de la que estamos seguros tendrán mogollón de información me ha parecido oportuno dedicarle un poco de atención a esta forma musical de un país tan cercano y tan desconocido para nosotros como es Portugal.

Antes me gustaría advertirles de que, aunque siempre me gustó enormemente el fado, no puedo considerarme una entendida en la materia, pero creo que tiene la suficiente belleza como para hacerle aquí un pequeño homenaje y prestarle un poco de nuestra atención.

Y ha llegado la hora de ponernos tremendistas. Fado viene del latín (fas, factum) que significa destino, pero parece que se trata de un destino cruel. Y es que esta música popular está llena de fatalismo, dramatismo, romanticismo y todos los -ismo que le quieran poner. Al parecer, su origen se encuentra en la primera mitad del siglo XIX, en un tipo de canción de salón brasileña llamada modinha directamente sacada de un ambiente tabernario y de salón. Lo que pulaba por ahí ya pueden imaginárselo ustedes solitos.

Lo que nunca ha dejado de impresionarme es cómo con frecuencia la combinación de música y pesar origina resultados tan excelentes.

En el fado debemos destacar dos escuelas principales: la Escuela de Coimbra, ligada a la Universidad de Coimbra, exclusivamente cantada por hombres (¡Uhmmm! Eso no me gusta de entrada, a no ser que esté yo en medio de todos ellos, claro) en la que los temas principales son amores estudiantiles o de la ciudad; y la Escuela de Lisboa, en la que cantan solo los que saben, sin necesidad de que la genética reparta suerte entre cromosomas X o Y. Esta última está relacionada con las casas de fado, que se encuentran en los emblemáticos barrios de Alfama, Mouraria, Barrio Alto y Madragoa.

Hace unos cuantos años tuve la oportunidad de conocer a un par de chicos que tocaban la guitarra de Coimbra o lágrima, como ellos la llamaban: un instrumento realmente bello no sólo en su delicado sonido sino también en su forma. Y fueron ellos los que me dieron a conocer a Carlos Paredes. Escúchenlo y luego me dicen si llevo razón o la tengo (je je).

Verdes anos. Carlos Paredes.

Claro que la belleza de este instrumento también se debe a que acaban de oírlo de manos del que es considerado como el maestro más importante en el toque de la guitarra de Coimbra y uno de los compositores más destacados dentro de la música portuguesa. -¡Pues así cualquiera!- me dirán ustedes, -¡que no es lo mismo escuchar al pesado de mi vecino tocando la española que a Paco de Lucía!

Paredes, hijo y nieto de los guitarristas Artur y Gonçalo Paredes, comenzó a estudiar guitarra portuguesa con tan sólo cuatro añitos. En 1967 edita el álbum Guitarra Portuguesa, al que seguirán otros muchos proyectos entre los que destacan Romance nº 2, Fantasía, Porto Santo, Guitarra Portuguesa o Movimento Perpétuo.

Estuvo preso durante la dictadura salazarista y con la Revolución de los Claveles de abril del 74, que dio paso a la democracia, presentó su creación en directo en varias ciudades del país. Se convirtió en uno de los símbolos provocados por la revuelta militar que puso fin a casi medio siglo de régimen totalitario. Volvió a los estudios de grabación en 1987 para publicar Asas (Espelhos de sons). Aquí les dejo la primera canción de este álbum.

Coimbra e Mondego. Carlos Paredes.


Pero cuando el viento sopla demasiado fuerte siempre derriba algo por el camino, y en este caso, entre dictaduras y revoluciones, se llevó por delante nada más ni nada menos que a Amália Rodrigues, considerada la Reina del fado, tal vez una de las voces más impresionantes a lo largo de la historia, no sólo por su desarrollo técnico sino además por su fuerza a nivel interpretativo. Y es que el dictador Salazar alzó su régimen en torno a las tres efes: Fado, Fútbol y Fátima. En fin, con este remix hasta a mí me entran ganas de no volver a oír un fado en mi vida. Si a eso le añadimos que como todos sabemos la Virgen de Fátima y el fútbol son sagrados, pues como siempre pagó el pato el elemento más débil, la belleza cultural.

Durante muchos años el fado ha estado impregnado de esa carga del pasado y decayó en su popularidad.

Digo todo esto no porque quiera meterme en menesteres políticos, sino porque me duele ver cómo antes y después dos grandes artistas fueron perjudicados por lo que es indisoluble en la historia del fado, que es la historia del propio Portugal.

Amália Rodrigues surgió de las cenizas como el Ave Fénix, abandonada por su madre a temprana edad y criada en el barrio de la Alfana de Lisboa, pronto recorrió las tabernas en su adolescencia y desde su humilde origen alcanzó los mercados internacionales. Pero lo que hizo grande a esta mujer fue el lamento y fatalismo ancestrales contenido en las propias letras del fado que ella interpretó como nadie. Amália decía: "Yo no canto el fado, el fado me canta a mí."

Lágrima.


Pero ¿qué es el fado? ¿Un estilo de música sin más? ¿Una serie de características musicales y estilistas? ¿El producto de una tradición popular? ¿Una forma de vida?

Como ya les he dicho que no soy ninguna entendida, pienso remitirme a una de las letras más emblemáticas del fado: Tudo Isto é Fado. Saquen ustedes sus propias conclusiones.

Tudo Isto é Fado


(La traducción de la derecha es cosa mía, así que pido perdón por el atrevimiento y las burradas que pueda haber cometido al hacerlo de una legua que admito desconozco).

Perguntaste-me outro día

se eu sabia o que era o fado.

Disse-te que não sabia.

Tu ficaste admirado

sem saber o que dizia.

Eu menti naquela hora.

Disse-te que não sabia.

mas vou-te dizer agora.


Almas vencidas.

Noites perdidas.

Sombras bizarras

na Mouraria.

Canta um rufia.

Choram guitarras.

Amor ciúme.

Cinzas e lume.

Dor e pecado.

Tudo isto existe.

Tudo isto é triste.

Tudo isto é fado.


Se queres ser o meu senhor

e teres-me sempre a teu lado.

Nao me fales só de amor,

fala-me também do fado.

E o fado é o meu castigo.

Só nasceu pr’a me perder.

O fado é tudo o que digo

mais o que eu não sei dizer.

Me preguntaste el otro día

si sabía lo que era el fado.

Te dije que no sabía.

Y te quedaste admirado

sin saber lo que decía.

Te mentí en aquella hora.

Te dije que no sabía.

pero te lo voy a decir ahora.


Almas vencidas.

Noches perdidas.

Sombras extrañas

en la Mauraria (morería).

Canta un rufia *

Lloran guitarras.

Amor celado.

Ceniza y lumbre.

Dolor y pecado.

Todo esto existe.

Todo esto es triste.

Todo esto es fado.


Si quieres ser mi señor

y me quieres siempre a tu lado

No hables solo de amor

háblame también de fado.

Que el fado es mi castigo.

Nació solo para perderme.

El fado es todo lo que digo

sumado a lo que no sé decir.


* No consigo traducir este termino y es que me temo que es algo particular, muy ligado a la cultura del fado, significa rufián, dado a llevar una vida desordenada, e incluso lo he encontrado traducido como fadista. Me temo que “rufía” significa "que canta", alguien que lleva un tipo de vida propio del mundo del fado. Pero si alguien lo sabe, que me lo explique, que llevo horas consultando diccionarios y textos de toda clase.


Y aunque he de reconocer que me quedo con la sencillez y nostalgia de las melodías de Carlos Paredes, no podíamos pasar por alto a Amália. Una artista de fado tradicional que fue criticada por algunos puristas por introducir poetas como Luis de Camöes y Guerra Junqueiro, que se dejó impregnar por la queja del flamenco y se unió artísticamente al compositor Alain Oulman.

Fue venerada por Caetano Veloso, incluso Chavela Vargas y Cesaria Evora admitieron tenerla como referentes en su canción y ha influido en artistas como Misia y Madredeus.

Alfama. Fualas do Tejo. Madredeus.


Ahora una nueva generación de fadistas la pone en su lugar y la tiene en cuenta como una figura imprescindible dentro del fado. Personas como Misia, Mafalda Arnauth, Teresa Salgueiro, Cristina Branco, Dulce Pontes o Mariza, algunas mencionadas anteriormente y presentes en la película de Carlos Saura.

Una nueva generación que retoma los viejos temas y los renueva. Cristina Branco nos dice:

El tema primero del fado es el barco que se lleva el mar para no volver, de ahí viene la saudade. Pero existen trescientas músicas diferentes (fado menor, mayor, tango, Isabel...), que dan mucha libertad de improvisación. Los fados Coimbra tienen letras hechas para hombres, sólo Amalia Rodrigues tenía el derecho de cantarlos. En las nuevas tendencias que hablan de una sociedad en evolución se refleja la vitalidad del fado, en nuestro caso manteniendo las raíces del género.

Y como considero que ya he hablado bastante por hoy, les dejo con el fado, los poemas y las voces de todas ellas.

Ausencia. Cristina Branco.


Canção Do Mar. Dulce Pontes.


Loucura. Mariza.


Enlaces:

Carlos Saura. Flamenco-world.com

Carlos Saura dirigirá “Fados” con el “corazón”. Cinema hoy.

Fados by Carlos Saura. lahiguera.net.

La guitarra portuguesa. Filomúsica. Por Isabel Francisca Álvarez Nieto.

Carlos Paredes. Guitarra Portuguesa-Antología. Noah’s Crow.

Mini reportaje en You Tube de Carlos Paredes (en donde tenemos la oportunidad de verle tocar. Interesante, pero en portugués).

Carlos do Carmo. Winipedia

Página oficial de Cristina Branco

Página oficial de Dulce Pontes

Página oficial de Mariza

Etiquetas:

Creative Commons License
Las entradas publicadas en este blog están bajo una licencia de Creative Commons. Las imágenes, piezas musicales y textos en los que se indique expresamente esta circunstancia, pertenecen a sus autores.

Wikispaces